fredag den 15. juni 2012

StrikkeHJÆLP


Jeg har for ganske nylig købt opskrift til dette lækre sjal...men men men, jeg har brug for hælp til at oversætte den. Den er engelsk. Jeg kan godt engelsk. MEN, jeg kan ikke strikke-engelsk. Så jeg håber, at der er en her i blogland, som jeg kunne lokke/betale/yde syservice til at oversætte den for mig.

Prettyyy pleeaaasseeeee.

4 kommentarer:

  1. Både garnstudio og Vivian Høxbros hjemmesider har nogle rigtig gode dansk-engleske (og omvendt) strikkeordbøger på deres hjemmesider. Når du har lært bare 25 ord og vendinger, kan du strikke efter de fleste engelsk opskrifter.

    http://garnstudio.com/lang/dk/ordliste.php

    SvarSlet
    Svar
    1. Hej Ulla,
      Tak for linket, det har hjulpet en del...men jeg er stadig lidt lost. Allerede i første linie er der forkortelser, som ikke står i strikkeordbogen. Fx, m1L og m1R..?? hvad betyder det? Resten strikkes i k1, k2 osv. Den har jeg fattet;o)
      Opskriften skulle jo være nem nok. Mangler bare lige at knække de to forkortelser.

      Slet
  2. Hej Ulla
    Nu faldt jeg lige tilfældigt over din blog, og ved ikke om du allerede har gennemskuet opskriften?

    Jeg kan anbefale paapinden.dk. Fantastisk strikkehjemmeside og med en virkelig god ordbog.

    Hvis du går ind på hendes strikkeordbog og søger på forkortelserne, så kan du finde dit svar der: http://www.paapinden.dk/ord-og-enheder/strikkeordbog.php

    God fornøjelse

    - Charlotte

    SvarSlet
  3. 1000 tak Charlotte for tippet. Håber jeg så kan få de sidste forkortelser på plads;o)

    SvarSlet